Slide background
Slide background
Slide background
Slide background
Slide background
Slide background
Slide background
Slide background
Slide background
Slide background
Slide background
Slide background

Englisch-Texten, -Übersetzen, -Lektorat

Welche Dienstleistung rund um die englische Sprache darf ich Ihnen anbieten?

Meine Leistungen

Erstellung hochwertiger Englischtexte

Ob Werbetexte oder Fachartikel: ich entwickle für Sie Ihre englischen Texte – überzeugend, präzise, authentisch. So wie es nur ein Muttersprachler kann!

Texte zu schreiben, die einigermaßen passen, ist nicht schwer. Aber gute Texte? Dafür ist ein gewisses Gespür für die Sprache erforderlich. Schreiben ist kein Handwerk, sondern ein Gefühl – das richtige Gefühl für die Sprache und für das, was ausgedrückt werden soll. Es geht darum, die gewünschte Botschaft so zu formulieren, dass sie informiert und fesselt. Die Texte die „einigermaßen passen“ können unter Umständen langweilen und zu Missverständnissen führen. Meine Texte hingegen werden Sie mitreißen. Frei nach dem Motto „Worte sind die mächtigste Droge der Menschheit“* kann ich Ihnen versichern: meine Worte machen wahrlich süchtig!

* Rudyard Kipling (1865 – 1936), britischer Schriftsteller und Dichter

Übersetzungen vom Deutschen ins Englische und vom Englischen ins Deutsche

Ob Englisch-Deutsch oder Deutsch-Englisch: ich erstelle hochwertige Übersetzungen für Sie – präzise, harmonisch und nicht als Übersetzung erkennbar. Mit der sprachübergreifenden Kompetenz eines doppelten Muttersprachlers!

Wort-für-Wort-Übersetzungen werden nie die gewünschte Botschaft eines (Werbe)textes optimal von einer Sprache in die andere übertragen können. Vielmehr führen solche Übersetzungen oft zu ungewollten Fehlinterpretationen.

Kreative, den zielsprachlichen Bedürfnissen angepasste Übersetzungen sind daher viel besser geeignet, die gewünschte Botschaft an Ihre Zielgruppe zu kommunizieren. Meine kreativen Adaptionen werden stets den einzigartigen Duktus eines jeden Textes auf die Zielsprache übertragen. Dabei werden sämtliche versteckten Nebenbedeutungen, Wortspiele, Doppeldeutigkeiten und alle anderen sprachlichen Raffinessen berücksichtigt.

Selbstverständlich übersetze ich für Sie auch gerne „trockenere“ Texte – auch Geschäftsberichte, Betriebsanleitungen, Gutachten und dergleichen gehören zu meinem Übersetzungsrepertoire.

Für Übersetzungen und Sprachdienste in anderen Sprachen, wenden Sie sich bitte an meine Partneragentur CL-Communication.

Korrektorat und Lektorat englischer Texte

Beim Korrektorat überprüfe ich einen Text, um mögliche Fehler auszumerzen. Dabei werden Grammatik-, Schreib- und Kommafehler korrigiert und ggf. Änderungen in der Wortwahl vorgeschlagen. Wenn es sich bei dem zu korrigierenden Text um eine Übersetzung handelt, lege ich auch besonderes Augenmerk auf mögliche Übersetzungsfehler.

Beim Lektorat gehe ich einen Schritt weiter als beim Korrektorat, und nehme nicht nur die Sprache, sondern auch den Inhalt unter die Lupe. Genau überprüft werden z.B. Firmennamen, Quellenangaben oder E-Mailadressen sowie Kohärenz, Satzstruktur, Gebrauch von länderspezifischen Redewendungen, Jargon und Stil.

Über mich

Dank meiner englischen und deutschen Herkunft sind beide Kulturkreise ein fester Bestandteil meiner Identität. Deshalb sind mir sämtliche kulturelle und sprachliche Feinheiten sowohl der englischen als auch der deutschen Sprache vertraut. Dies ermöglicht es mir, sowohl Ausgangs- als auch Zielsprache – inklusive sämtlicher Komplexitäten – so zu verstehen, wie es nur ein Muttersprachler kann.

Mein Wissen über die internationale Werbebranche beruht zum einen auf einem fundierten, wissenschaftlich erworbenen Fachwissen und zum anderen auf jahrelanger beruflicher Erfahrung, die ich durch Tätigkeiten in verschiedenen Werbeagenturen sowie Marketingabteilungen internationaler Unternehmen erlangte. Ich arbeite nunmehr seit über 15 Jahren als freiberuflicher, auf Werbetexte spezialisierter Englisch-Texter und -Übersetzer.

Da ich in meinem bisherigen Leben in verschiedenen Ländern und Kulturkreisen (u.a. Deutschland, Irland, Pakistan, Türkei, England, Niederlande, Philippinen) dauerhaft gelebt und in diese integriert war, ist internationales und interkulturelles Denken ebenfalls ein wesentlicher Bestandteil meines Ichs. Diese Erfahrungen ermöglichen mir eine interkulturelle Sicht der Dinge, die auch in die von mir erstellten Texte mit einfließt.

Referenzen

Seit nunmehr über 15 Jahre stelle ich meine Dienste als Englisch-Texter und -Übersetzer vielen zufriedenen Kunden im In- und Ausland zur Verfügung. Hier ein Auszug aus meiner Kundenliste (in Klammern: Etats):

Schaller Unit Drei GmbH (BASF / John Deere)
Meis Design GmbH & Co. KG (eON)
Flügel & Winkler GmbH (Kimberly-Clark Professional)
Büro 61 GmbH (Vodafone)
Goergen Kommunikation GmbH (DHL)
Bayer CropScience AG
Park Plaza Germany Holdings GmbH
Althoff Hotel Collection
Cohausz & Florack Patent- und Rechtsanwälte
GLOBALG.A.P. / FoodPLUS GmbH

Sollte Ihnen dieser Auszug nicht ausreichen, sich ein Bild zu machen, setzen Sie sich bitte direkt mit mir in Verbindung. Ich werde Ihnen dann gerne eine auf Ihre speziellen Bedürfnisse zugeschnittene Referenzliste zukommen lassen.

Preise

Die Preisgestaltung für sämtliche Übersetzungs-, Korrektur- und Texterdienste basiert auf meinem Stundensatz von EUR 75,- (zzgl. MwSt.).

Alle Aufträge werden vorab gesichtet. Danach lasse ich Ihnen eine verbindliche Kosteneinschätzung zukommen.

Bei kurzfristigen Aufträgen oder Wochenendprojekten fallen in der Regel keine Zusatzkosten an.

Kontakt

Sie möchten englischsprachige Zielgruppen mit stilsicherem Englisch ansprechen? Sie benötigen mehr als eine bloße Englisch-Übersetzung? Sie brauchen einen auf englischsprachige Märkte zugeschnittenen Text? Dann sollten Sie sich mit mir in Verbindung setzen:

Ihr Name

Ihre E-Mail Adresse (erforderlich)

Betreff

Ihre Nachricht

Alternativ können Sie mich auch gerne jederzeit anrufen: 02238 – 47 88 953

Oder schreiben Sie mir doch einfach eine E-Mail: lonishen@lonishen.com